断虫亭日乗

過ぎ去る日々の思い出をつづるだけ

たとえばオサムシの未同定種に対して、「オサムシ1種」と書いてあると何か違和感を覚える。「オサムシ種」が正しいだろう。「1種」は「(厳密に)1個の種」という意味で、「一種」というと「ある一つの種」というような意味になるからである。「一種」の「一」は数詞ではなく、強いて英語でいえば不定冠詞に近い意味がある(不定冠詞には数詞的な用法もあるので、完全には重ならない)。「一例」、「一時期」などの「一」がほとんど同じ意味である。したがって、「オサムシの1種」は、「1例をあげると・・・」とか「私は1時期・・・」などと書くのと同じようなものではないだろうか。

校正者によっては、横書きの数詞はすべてアラビア数字にしてしまう人がいて、出版物でもしばしばこの間違いが見られる。また、学会の講演要旨などでは、きわめて普通に見つかる。これからの学会シーズン、気をつけましょう。